Вот и прошла долгожданная, вызывавшая массу эмоций по прогнозам, очередная игра ЧЕ-2012 Россия — Армения. Со счетом, весьма подозрительным с легкой руки “французика из Бордо”, — 3:1.
Мне, представителю поколения, на глазах которого “Арарат-73” блистал на мировом футбольном Олимпе, было весьма обидно за это поражение. На мой не слишком “фанатский” взгляд, исход игры (и в Ереване) мог быть в нашу пользу... Но дело прошлое, чего уж “ломать копья” после игры: ну, проиграли... Ясное дело — русский напор и беспредельное желание выиграть во что бы то ни стало, наконец, атмосфера, созданная фанатами хозяев поля,.. все способствовало неутешительному для нас, армян, результату.
Но не сей прискорбный факт подвиг меня взяться за перо, а та реакция, которая последовала вслед за игрой в российских СМИ, которые я обычно с интересом “прослушиваю” и “просматриваю”. Вот и на сей раз открываю свежий номер “Комсомольской правды” от 6 июня и... натыкаюсь на заметку корреспондента Дмитрия Надеждина под заголовком “Павлюченко трижды оседлал армян”!
Позвольте, господа, если в “КП” предполагают, что в Армении нет ни одного человека, мало-мальски владеющего русским языком и не понимающего, что “седлают” обычно не людей, а вьючных животных, то бишь ослов, лошадей и прочих парнокопытных, то глубоко ошибаются. Давать подобный заголовок статье о матче достойных соперников недопустимо, оскорбительно не только для спортсменов, но и всего армянского народа. Замечу, что “КП” не церемонилась с нами и в статьях о предыдущей игре — чего только стоила заметка “Армянские нули” о мартовской встрече в Ереване... (При журналистском такте нельзя было так двусмысленно называть игру армянских футболистов — почему-то “не сообразили” назвать ее “Русские нули”, ведь счет 0:0 касался обоих соперников)...
Видимо, в московских редакциях очень неважного мнения об уровне владения русским языком в Армении, им, наверное, кажется, что армяне не поймут подвоха и насмешек в свой адрес, оттого и выкидывают такие лингвистические “фортели”.
...Господа хорошие, вернее — нехорошие! Почему “армянские нули”, почему “оседланные армяне”? Вы что, из стана наших заклятых врагов и недоброжелателей? Что за неприязнь, издевательство, “проституирование” словом? Вы что, черносотенная газета начала XX века, призванная сеять раздор, вражду между народами, потакать низменным страстям, просыпающимся обычно в пьяном быдле? Что за “утробное неприятие” всего, что связано с армянами, Арменией и нашим спортом? А если российские газеты и пишут о нас что-то “хорошее”, то обязательно дольют полный черпак дегтя в виде “проходных” фраз, “невинных” предложений, “шутливых” анекдотов не в пользу нашего брата... Поразительно и непонятно! Кажется, мы, армяне, в отношении русских подобного никогда себе не позволяем. И не оттого, что, как думают некоторые, “боимся старшего брата”... Причина в сердечности и доброте. Мы искренне уважаем и любим этот народ, боготворим русскую культуру и литературу, верим в Россию, ценим наше союзничество с ней...
Что до “КП”, то хотим довести до ее сведения, что в Армении нет людей, которых можно “оседлать”. Более того, у нас нет людей, которые способны проглотить такое оскорбление... Пусть это крепко запомнят продажные шелкоперы из некогда уважаемой газеты.
Я и мои друзья, равно как и многие прочитавшие эту заметку граждане республики, считаем необходимым потребовать от автора заметки и редакции “Комсомольской правды” публичного извинения за столь бесцеремонный, двусмысленный, оскорбляющий не только спортивное, но и национальное достоинство армянского народа заголовок.
“НВ”: Заголовок “КП” — не единственный в своем роде. Украинское издание “Новый век” придумало для статьи о футбольном матче между сборными Армении и России не менее вопиющее название — “Россия со свистом размазала армян”. Да, неприятно. Тем более что наша команда не заслужила такой оценки. При этом очевидно: отсутствие этики, неразборчивость в словах — проблема самих авторов и редакторов изданий, поощряющих “быдловатую”лексику.
Берт БЕРБЕРЯН, "Новое время"