Вышла в свет книга "Армянская историческая проза и поэзия V–XVIII вв." - антология по проекту Валерия Брюсова. Издание антологии осуществили Ереванский государственный лингвистический университет им.В.Я.Брюсова и Министерство культуры РА.
Составитель и редактор антологии – Наира Паруйровна СЕЙРАНЯН, кандидат филологических наук, доцент кафедры литературоведения ЕГЛУ им.В.Я.Брюсова – рассказывает:
- АНТОЛОГИЯ АРМЯНСКОЙ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ И ПОЭЗИИ (V-XVIII вв.) составлена в соответствии с проектом замечательного русского писателя В.Я.Брюсова, переводчика и редактора антологии "Поэзия Армении" (1916г.). Записка В.Я.Брюсова в Московский армянский комитет от 15 февраля 1917 года о проекте издания сборника "Айастан" ожидала своей реализации 92 года, хотя опубликовал ее впервые Г.А.Татосян еще в 1959 году. К идее необходимости осуществления этого проекта мы пришли через изучение очень созвучной нашему времени брюсовской концепции армянского мира. В двух статьях - "Развитие брюсовской концепции армянского мира в русской литературе ХХ в." и "Концепция армянского мира в творчестве В.Я.Брюсова" - мы подчеркивали, что концепция эта являет собой совокупность научных представлений Брюсова об истории и культуре Армении, она нашла отражение в ряде стихотворений поэта об Армении и выдвинутом им положении об ответственной исторической миссии армянского народа – примирении в высшем единстве начал Востока и Запада и нахождении им "синтеза двух культурных миров человечества". Изучение Брюсовым Армении привело его к выводу, что эта сложнейшая задача органична для армянского народа по причине его происхождения, геополитического положения, исторической судьбы, сложившейся в процессе столкновения и взаимодействия начал Запада и Востока, а главное, по плечу ему в силу духовной масштабности.
Естественно, что в осуществление предначертаний Брюсова о культурной и политической миссии Армении в мире было бы плодотворным претворить в жизнь масштабный и исключительно важный замысел Брюсова об издании сборника "Айастан". Вскоре инициатива обрела контуры конкретной задачи.
НАСТОЯЩАЯ АНТОЛОГИЯ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ ЛУЧШИЕ ОБРАЗЦЫ ПАМЯТНИКОВ армянской исторической прозы и поэзии (более 30), имеющих не только большую историческую но и художественную ценность. Мы опубликовали в антологии "Записку" Брюсова, давая возможность читателю ознакомиться с его проектом по подготовке сборника "Айастан". В работе над сборником мы старались руководствоваться установками В.Я.Брюсова. Задачу свою Брюсов видел в том, чтобы "дать читателю полную картину армянской культуры за века ее существования... книгу для чтения интересную, а по возможности, и увлекательную ". Он считал необходимым выбрать из исторических сочинений отрывки, "характерные для своей эпохи" и "художественные по выполнению". Перечень авторов, которых Брюсов ввел в список задуманного сборника, включает почти всех армянских историков. Ко времени подготовки "Записки" Брюсов завершил свой научный очерк "Летопись исторических судеб армянского народа от VI века до Р.Х. по наше время". Брюсову очень хотелось дать русскому читателю книгу об истории армянского народа, ибо, считал он: "... знакомство с Арменией и с историей армян становится в наши дни прямо необходимым для каждого русского, желающего сознательно отнестись к современным событиям".
Произведения исторической прозы, названные Брюсовым, почти все, за некоторым исключением, мы отобрали для антологии, дабы показать по его замыслу "культурную жизнь армянского народа на всем протяжении его бытия". Мы надеемся, что сумели так отобрать и скомпоновать материал, чтобы в сравнительно небольшой по объему антологии читатель сумел познакомиться с лучшими образцами армянской исторической прозы и поэзии.
Снова и снова выражаю горячую благодарность профессору Сурену Тиграновичу Золяну и министру культуры Асмик Погосян, благодаря которым замысел В.Я.Брюсова воплощен в жизнь. Сердечная признательность сотрудникам Национальной библиотеки, Ирине Слкуни, сделавшей компьютерный набор, оформителю обложки Ваге Гаспаряну, работникам издательства "Антарес" во главе с господином Мартиросяном, которые осуществили красивое издание.
Да, книга действительно прекрасно издана и оформлена в соответствии с рекомендациями В.Я.Брюсова: "Сборник непременно должен быть иллюстрирован. Для иллюстраций должны служить преимущественно снимки с произведений армянского искусства, что будет дополнять и оживлять текст. Составленная по такому плану книга будет читаться с неослабевающим интересом от начала до конца и, главное, даст читателю самое полное представление об Армении, армянском народе, его культуре, прошлом и настоящем. Вся история армянского народа и все видоизменения его быта должны ярко выступать из этой книги. Одно перелистывание ее уже научит многому, и простой просмотр оглавления даст ряд сведений ".
Высокообразованный, наделенный глубоким пытливым умом русский мыслитель, поэт, переводчик, познавший Армению и полюбивший ее, он пытался передать эти ощущения всем русским читателям. Насколько большое значение В.Я.Брюсов придавал появлению этой антологии свидетельствует тот факт, что он готовился изучить древнеармянский язык, "чтобы иметь возможность контролировать переводы".
Сегодня в распоряжении составителя антологии Наиры Сейранян оказалась богатая переводная литература, подготовленная плеядой опытных переводчиков в лице Маргаритты Дарбинян-Меликян, Сена Аревшатяна, Кнарик Тер-Давтян, Лены Ханларян, К.А.Мелик-Оганджаняна, И.А.Орбели, Н.Эмина, К.П.Патканяна, Н.Гребнева, конечно же, самого В.Я.Брюсова и многих других.
Научный консультант антологии – С.Т.ЗОЛЯН, доктор филологических наук, ректор ЕГЛУ им.В.Я.Брюсова, оценивая важность события, отметил:
- ПУТЬ БРЮСОВА В АРМЕНИЮ НАЧАЛСЯ В МОСКВЕ, когда 26 июня 1915 года представители Московского комитета армян предложили Брюсову возглавить редактирование антологии армянской поэзии. Выход этого сборника должен был помочь привлечь внимание российской и европейской общественности к трагедии армянского народа и хотя бы таким образом повлиять на политику Турции, замыслившей полное физическое уничтожение армян. В крайне сжатые сроки удалось обеспечить составление антологии, подготовку подстрочников и привлечь к работе лучших русских поэтов Серебряного века. Всего лишь через год, в августе 1916 года, антология "Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней" вышла в свет.
Работа над антологией для Брюсова была не просто благородной попыткой привлечь внимание к трагедии армянского народа. Она помогла Брюсову найти новые ответы на издавна волновавшие его политические и геополитические вопросы. Жизнь и творчество Брюсова в контексте меняющихся реалий всякий раз оборачивались новыми гранями. Ведь время не только все расставляет по своим местам, оно, скорее, как динамическая среда меняет местами устоявшееся - с тем, чтобы высветить насущное, и дело не в девальвации вчерашних ценностей, а в том, что в изменяющемся контексте они приобретают новую значимость. Время подтверждает актуальность брюсовского наследия и всякий раз высвечивает проблему, которая, казалось бы, возникает только сейчас, и в очередной раз поражаешься проницательности Брюсова. Он основывается на исторических фактах, причем глубина его анализа прямо соотнесена с древностью фактического материала. В армянской культуре, особенно в ее прошлом, Брюсов увидел искомый синтез, прообраз того подхода, который он относил к отдаленному будущему. Выход в свет антологии по проекту Валерия Брюсова "Армянская историческая проза и поэзия V-XVIII вв." еще раз убеждает, что Брюсов видел историческую миссию армянского народа и ознакомление мира с опытом Армении считал исторической задачей, намного превосходящей по значимости только лишь пропаганду армянской поэзии, литературы и культуры.
ОБРАЩУСЬ К БРЮСОВУ: "...искать и явить миру новый синтез двух вековечных начал, которыми живет все человечество и которые так ярко выражены в своем взаимодействиии в истории Армении: начал Запада и Востока. Примирить их в высшем единстве, что на другой ступени развития уже было сделано поэтами армянского средневековья, - есть выполнение исторической миссии всего армянского народа."
Действительно, осуществление издания антологии по проекту Валерия Брюсова - прекрасный подарок русскоязычному читателю. Но она и своевременное подношение поэту. В 2010 году ЕГЛУ им. В.Я.Брюсова отмечает свое 75-летие. Это и осуществленный дар Валерия Брюсова, считавшего выход в свет сборника событием для любого русскоязычного читателя: " ...предполагаемый сборник будет представлять несомненный интерес и для читателей-армян: далеко не все могут свободно читать на древнем и средневековом языках, а даже те, кто ими владеет, настолько не имеют досуга перечитать старинных историков полностью, тогда как сборник представит избранные, редактированные отрывки".
В.Я.Брюсов оказался для армянского народа духовным наставником, осознавшим, что в эти драматические годы армянскому народу надо вернуть веру в себя, обрести волю к жизни, возрождению. А самый правильный путь к этому – осознание и осуществление своей национальной идеи, обретение своего потенциала, неоднократно проявлявшегося в прошлом, столь же сложном, жестоком, бурном...
И верится, народ Тиграна,
Что бурю вновь преодолев,
Звездой ты выйдешь из тумана,
Для новых подвигов созрев...
Мэри ЧОЛАКЯН, "Голос Армении"