В преддверии 102-й годовщины Геноцида армян в Министерстве диаспоры РА прошла презентация книги журналиста из США - нашей соотечественницы Доун Анаид МакКин "Путь длиной в сто лет: армянская одиссея". В мероприятии участвовали министр диаспоры Грануш Акопян, президент Американского университета Армении Армен Тер-Кюрегян, общественные деятели, представители культуры, студенты, и, конечно, сама автор.
КНИГА ДОУН АНАИД МАККИН ВЫЗВАЛА ШУМ СРЕДИ ШИРОКОЙ АМЕРИКАНСКОЙ общественности в начале этого года. На страницах издания, представленного в январе в рамках книжной ярмарки в Лос-Анджелесе, автор рассказала историю своего деда Степана Мискджяна, чудом спасшегося в годы Геноцида, добравшегося до Сирии и затем до США. Однажды Степан решил выплеснуть пережитое и увиденное на пути изгнания на бумагу. Спустя десятилетия Доун Анаид случайно нашла в гараже дяди архивы деда - письма, тетради и дневники.
"О событиях Геноцида в общих чертах мы знали с детства, однако архив деда поведал о резне армянского народа в детальных подробностях. Я как потомок армян и профессиональный журналист не могла остаться в стороне и задумала сделать достоянием всего мира трагические воспоминания деда. Ведь таких армянских дедушек и бабушек, прошедших сквозь ужасы турецких погромов, по всему свету были тысячи", - призналась она.
Мероприятие открыла Грануш Акопян. Подчеркнув важность появления на полках книжных магазинов книги, написанной на английском языке на основе воспоминаний очевидца событий 1915 г., она выразила благодарность МакКин за правдивое отображение трагичного пути, который пришлось пройти тысячам армян, вынужденно покидавших родные земли, спасаясь от турецкого ятагана.
"На долю деда Анаид, как и многих наших соотечественников, выпали тяжкие испытания: им пришлось спасаться от младотурок, решивших уничтожить армян, стереть с лица земли нашу нацию, оставив лишь одного армянина в музее, - сказала Грануш Акопян. - Однако Степан Мискджян нашел убежище в Сирии. Мы признательны арабскому народу, спасшему жизни тысяч наших предков и позволившему им обосноваться в Сирии, Ливане и других арабских странах, продолжить мирную жизнь и пустить корни на их земле. Это позволило армянам дать образование детям, сохранить национальную идентичность, культуру, язык, религию и возродить нацию. Сегодня благодаря помощи других народов мы имеем прочные армянские общины в разных странах, много именитых соотечественников, достигших славы и успеха на разных поприщах. Среди них и наша гостья".
ДОУН АНАИД МАККИН ПЕЧАТАЛАСЬ В САМЫХ ПРЕСТИЖНЫХ ИЗДАНИЯХ США - "Нью-Йорк Таймс", "Лос-Анджелес Таймс", в британской "Санди Таймс" и других. Обладательница многочисленных журналистских наград, она признана мастером пера и журналистом, чье аргументированное слово имеет вес в обществе. О профессионализме МакКин говорит и тот факт, что, обнаружив архивы деда и не владея в то время армянским языком, она попросила мать перевести их содержание, а затем сама занялась изучением армянского, чтобы не упустить ни одного нюанса из дедовских записей, и даже отправилась в Сирию и Турцию, чтобы пройти по пути Степана Мискджяна. В процессе работы над книгой она изучила документы деда и многих других армян, погибших в период с 1915 по 1918 гг. от руки младотурок, познакомилась с архивами Конгрегации Мхитаристов в Вене. Доун Анаид осознавала, что ей предстоит устами деда раскрыть трагические истории сотен тысяч других соотечественников. Это, по ее признанию, возлагало на нее еще большую ответственность перед предками и современным миром.
МакКин стала общаться с соседями-армянами, переехавшими в Лос-Анджелес в разное время из разных стран. У каждого она обнаруживала схожую с ее семьей историю, объединенную Геноцидом. Она дала объявление в американской и европейской прессе, желая найти человека, который мог бы знать ее деда. И фортуна улыбнулась: в одной из румынских газет обнаружилась статья, автор которой, наш соотечественник, описывал те же события, что и ее дед. Читая дневники и записи деда, Доун Анаид углубилась в осознание реалий прошлого, выискивала ответы на все возникающие вопросы в исторической литературе и архивных документах тех лет, сопоставила с современной ситуацией в Сирии и изложила все в свойственном опытному журналисту аналитическом стиле.
"Я планировала написать книгу за пару лет, но эта работа продлилась целых 10 лет. Мой дед по матери, Степан Мискджян, в молодости служил разносчиком товаров в Константинополе, - рассказала Доун Анаид МакКин. - Когда началась резня армян, он сумел перехитрить жандармов, бежать куда глаза глядят, прячась днем и пускаясь в путь темными ночами через горы и пустыни, голодая и страдая от жажды. Он видел на своем пути ужасы, которые могут присниться разве что в самом кошмарном сне. Но это были жестокие реалии. Эти ужасающие подробности я не тронула, решив, что дедушка хотел бы видеть напечатанной правду". Добравшись до Сирии, а затем переехав в США, Степан Мискджян открыл там магазин сладостей, а в свободное время что-нибудь мастерил или играл на аккордеоне. Но события начала ХХ века не забывал никогда.
ПО ХОДУ РАБОТЫ НАД КНИГОЙ МАККИН ТЯЖЕЛО ЗАБОЛЕЛА: ПРОБЛЕМЫ С СЕРДЦЕМ оказались столь серьезны, что приходилось подумывать и о печальном исходе. Но она не сдалась и решила во что бы то ни стало довести книгу до конца. И тут случилось чудо: небольшой процент возможного выздоровления взял верх. Доун, что в переводе с английского означает "рассвет", вернулась к полноценной жизни теперь уже со своим детищем - фактографической книгой "Путь длиной в сто лет: армянская одиссея".
Как отметила на презентации Грануш Акопян, книга МакКин имеет много плюсов: написанная на английском, она доступна международному читателю, написана автором с неармянской фамилией и на основе документальных архивов и личных дневниковых записей очевидца Геноцида. Президент АУА Армен Тер-Кюрегян в свою очередь выразил благодарность министру диаспоры и всему ведомству за прекрасную презентацию столь ценного издания. Он признался, что книгу прочел недавно, был впечатлен и сразу решил пригласить Доун Анаид МакКин в Ереван. В эти дни наша соотечественница гостит в Армении, читает лекции в нашем Американском университете, представляет свою книгу.
"Я впервые в Армении, где имею честь презентовать свое литературное детище и делиться впечатлениями о воспоминаниях и рассказах деда. Уверена, что моя книга имеет важное значение сегодня, спустя сто лет, когда в Сирии, Ираке и разных точках земли продолжаются войны, порождающие геноцид, и тысячи беженцев спасаются от войн, развернутых на Ближнем Востоке. Надеюсь, что люди прислушаются к воспоминаниям моего деда, который в итоге не озлобился, а сохранил в душе гуманное отношение к людям, любовь к жизни, стремление к созиданию, труду, развитию".
Презентация книги "Путь длиной в сто лет: армянская одиссея" завершилась торжественной церемонией награждения автора: министр диаспоры Грануш Акопян вручила Доун Анаид МакКин медаль "Признательность".
Магдалина Затикян, "Голос Армении"