«Мысли на ходу». Под таким названием в декабре минувшего года вышла в свет шестая книга туапсинца Сидрака Агоповича Язычьяна. В ней сосредоточены размышления автора в виде поговорок, изречений, афоризмов, стихов. В течение
В течение всей жизни, наблюдая за людьми, общаясь со стариками, изучая художественную литературу, Сидрак Язычьян любил не только рассуждать на волнующие темы, но и фиксировать свои размышления на бумаге. «Мысли на ходу» — это, по сути, сборник всего ценного опыта автора, энциклопедия жизни, где каждый может найти для себя что-то полезное. Для удобства читателей издание разбито на отдельные тематические блоки. Здесь есть разделы, посвящённые темам дружбы, любви и семьи, мужества и подлости, войны и мира, патриотизма и другим. Многие поговорки и афоризмы Сидрак Агопович переводит на русский язык с армянского. Человек живёт при помощи людей, а птица летит при помощи крыльев, дословно гласит армянская мудрость. Друг человеку, что птице крылья, переводит на русский язык автор. В ближайшее время Сидрак Язычьян планирует выпустить ещё одну книгу, две повести уже готовы для издания. — Пусть книги останутся памятью для наших детей, внуков, правнуков, всех туапсинцев. Что может быть ценнее доброй памяти? — говорит он.
http://www.tuapse.com