Еркрамас

Суббота, 21 февраля 2026 года
Гарегин Нжде
  RSS     Русский   Հայերեն            
  • Главная
  • Новости
  • Политика
    • Оппозиция
    • Выборы
    • Парламент
    • Дипломатия
    • Ай Дат
    • ООН
    • ПАСЕ
    • ОБСЕ
  • Закавказье
    • Армения
    • Грузия
    • Азербайджан
    • Арцах (Карабах)
    • Джавахк
    • Абхазия
    • Аджария
    • Нахичеван
  • Экономика
    • Туризм
    • Информационные технологии
  • Армия
    • Война
    • Безопасность
    • Терроризм
    • ОДКБ
    • НАТО
  • Диаспора
    • Памятник Андранику в Краснодарском крае
    • Конференции
  • Общество
    • Здравоохранение
    • История армянского народа
    • История
    • Наука
    • Образование
    • Благотворительность
    • Религия
    • Миграция
    • Личности
    • Молодежь
    • Беженцы
    • Дети
    • Ветераны
    • Женщины
    • Просьбы о помощи
    • Экология
    • Армения и Кавказ
    • Криминал
    • Ксенофобия
    • Вандализм
    • Катастрофы
    • Происшествия
    • Видео
    • Аудио
    • Юмор
  • Аналитика
    • Аналитика Лаврентия Амшенци
    • Опросы
    • Опрос ИЦ "Еркрамас"
    • Круглый стол ИЦ "Еркрамас"
    • Наши пресс-конференции
    • Рейтинг-лист ЦЭПИ
    • Статистика
    • Интервью
    • Обзор прессы
  • Культура
    • ЮНЕСКО
    • Шоу-бизнес
  • Спорт
    • Олимпиада в Лондоне — 2012
    • Олимпиада в Сочи — 2014
    • Футбольное обозрение
  • Мир
    • Россия
    • Турция
    • Ближнее зарубежье
    • США
    • Израиль
    • Европа
    • Германия
    • Греция
    • Франция
    • Великобритания
    • Украина
    • Кипр
    • Африка
    • Азия
    • Армяне в Турции
    • Казачество
    • Езиды
    • Курды
  • О нас
  • ПАРТНЕРЫ
РАСШИРЕННЫЙ ПОИСК

В Азербайджане бьют тревогу: титульный язык страны вытесняется турецким

03.03.2017   
  
просмотры: 1844


Азербайджан, за период независимости выстроивший экономические и культурные связи с Турцией, столкнулся с уникальной проблемой. Азербайджанский язык настолько похож на турецкий, что Азербайджан рискует, если не полностью потерять титульный язык, то, как минимум, столкнуться с потерей им своих особенностей. Об этом говорится в статье, опубликованной информационно-аналитическим порталом «EurasiaNet».

Так, согласно материалу, пятилетний Мехди Рахими из селения Фатмаи под Баку смотрит мультфильмы на турецком спутниковом телеканале для детей, поскольку на азербайджанском телевидении нет ничего интересного, и нет отдельного канала для мультфильмов. Как объяснила мать мальчика - Жале Рахими - телевизионные предпочтения ребенка оказывают влияние на его речь: он стал часто использовать турецкие слова вместо азербайджанских.

Дети в Азербайджане осваивают турецкий с очень ранних лет. «Во втором или третьем классе некоторые дети не могут назвать цвета по-азербайджански. Они пользуются турецкими словами», – отметила школьная учительница Рухия Мовсумова.

Однако, как отмечается, популярность турецкого растет не только среди любящих мультики детей. В книжных магазинах страны продаются издания, переведенные на турецкий вместо азербайджанского. Если же книги переводятся на азербайджанский, то чаще всего перевод осуществляется с турецкого, а не с исходного языка. Кроме того, многие турецкие рестораны в Азербайджане даже не считают нужным переводить меню на азербайджанский.

«Турецкий уже начал подавлять национальные, коренные диалекты Азербайджана. Если правительство Азербайджана не вмешается решительным образом, мы потеряем наш язык», - заявил общественный деятель Агалар Мамедов.

Согласно «EurasiaNet», нынешние дискуссии об азербайджанском и турецком языках являются продолжением прений, происходивших до прихода к власти на Кавказе большевиков в 1917 году. В начале XX века азербайджанская интеллигенция также обсуждала плюсы и минусы развития турецкого или сохранения азербайджанского. В частности, пантюркистский журнал «Fuyuzat», основанный в Баку в 1906 году, продвигал стамбульский диалект турецкого, и даже издавался на нем, а бакинский сатирический журнал «Molla Nasreddin» высмеивал сторонников турецкого, одновременно стараясь поддержать азербайджанский и закрепить его в качестве полноценного литературного языка.

В советские времена связи между Азербайджаном и Турцией сводились к минимуму, и азербайджанский язык находился под влиянием русского: АзССР перешла на кириллицу в 1939 году, и ситуация изменилась лишь после обретения независимости в 1991. В годы независимости официальный Баку стал культивировать близкие политические и экономические связи с Анкарой под лозунгом «Одна нация, два государства». Но чувства Азербайджана по поводу турецкого культурного влияния, в том числе в лингвистической сфере, несколько раздвоены.

Напоминается, что в 2007 году, когда азербайджанские власти решили запретить показ в стране иностранных фильмов без дубляжа на азербайджанском языке, для турецкого языка было сделано исключение, которое объяснили его крайней близостью с азербайджанским. Но затем власти передумали и с 2012 года начали требовать, чтобы фильмы на турецком тоже дублировались.

Между тем, как подчеркивается, правительство продолжает финансировать Центр Ататюрка в Баку, занимающийся продвижением турецкой культуры и языка. При этом директор данного центра Низами Джафаров, являющийся также депутатом парламента и председателем факультета лингвистики в Бакинском государственном университете, заявил, что турецкий и азербайджанский языки являются частью одного спектра. «Это один и тот же язык. Нет никакого доминирования турецкого над азербайджанским», – пояснил он.

Более того, как отмечается, азербайджанская оппозиционная газета «Ени Мусават» также часто использует турецкие слова. По словам редактора издания Рауфа Арифоглу, это делается из политических соображений.

«Это полезная и эффективная основа для объединения тюрков», – заявил он.

Panorama.am

Теги: Новости, Политика, Турция, Азербайджан

ЕСЛИ ВЫ ЖЕЛАЕТЕ ОКАЗАТЬ ПОДДЕРЖКУ ИНФОРМАЦИОННОМУ ЦЕНТРУ «ЕРКРАМАС», ПРОСИМ ДЛЯ ВЗНОСОВ ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ РАЗМЕЩЕННЫМИ НИЖЕ РЕКВИЗИТАМИ:
Карта Сбербанка –
Карта Юмани –

Благодарим


По этим темам читайте также
Нацархив Армении проведет в Ереване выставку, посвященную 100-летию Геноцида
Догу Перинчек сделал циничное заявление в адрес жены Джорджа Клуни
Министр диаспоры Армении: Да – у меня есть требования к Турции!
А. Демоян: Музей-институт Геноцида армян готов проведению мероприятий в 2015 г. на должном уровне

На главную



Регистрация Войти
РАСШИРЕННЫЙ ПОИСК

лента новостей

21:01 874 дня бесправия: Краткий обзор позорного судилища в Баку
20:35 Массовая культура и развлечения как инструмент общественной коммуникации
19:59 Рейтинг ГД критически низок, но…
19:45 Президент РФ наградил основателя Симфонического оркестра Москвы Гаянэ Шиладжян
19:21 Ученые армянского происхождения отметили в Москве День науки
16:31 ПВХ или Полиэтилен: выбираем трубы для подземных коммуникаций правильно
15:57 Гол армянского футболиста может стать лучшим в первом туре стадии плей-офф еврокубка
15:30 Роберт Амстердам: То, что я вижу сегодня в Армении, беспрецедентно
13:59 Вашингтонский балет: часть третья, или как наместник поехал на панель
13:56 Вставшие на сторону власти епископы борются между собой за пост Католикоса
13:37 Что означает маркировка "люкс" у рабочих перчаток
13:22 Кто на самом деле похоронен в гробнице, найденной в армянском Берде
12:52 38-я годовщина Арцахского движения: в Ераблуре вновь многолюдно
12:49 Власти Армении намеренно затягивают выдачу паспортов арцахцам перед выборами
12:15 Специалисты на поле: как роли в спорте определяют победу
11:16 Решение исторической сессии никто не отменял
11:03 Сборная Армении попала в одну группу Лиги наций с Кипром и Черногорией
10:13 Армения в Совете мира: Большая игра — малая роль
10:08 Диктаторская формула "я не позволю"
09:45 Пять лет под прицелом оккупантов
09:35 Почему ополчились на бедного Папикяна?
09:20 Был ли хлеб в эпоху палеолита?