Еркрамас

Понедельник, 15 декабря 2025 года
Гарегин Нжде
  RSS     Русский   Հայերեն            
  • Главная
  • Новости
  • Политика
    • Оппозиция
    • Выборы
    • Парламент
    • Дипломатия
    • Ай Дат
    • ООН
    • ПАСЕ
    • ОБСЕ
  • Закавказье
    • Армения
    • Грузия
    • Азербайджан
    • Арцах (Карабах)
    • Джавахк
    • Абхазия
    • Аджария
    • Нахичеван
  • Экономика
    • Туризм
    • Информационные технологии
  • Армия
    • Война
    • Безопасность
    • Терроризм
    • ОДКБ
    • НАТО
  • Диаспора
    • Памятник Андранику в Краснодарском крае
    • Конференции
  • Общество
    • Здравоохранение
    • История армянского народа
    • История
    • Наука
    • Образование
    • Благотворительность
    • Религия
    • Миграция
    • Личности
    • Молодежь
    • Беженцы
    • Дети
    • Ветераны
    • Женщины
    • Просьбы о помощи
    • Экология
    • Армения и Кавказ
    • Криминал
    • Ксенофобия
    • Вандализм
    • Катастрофы
    • Происшествия
    • Видео
    • Аудио
    • Юмор
  • Аналитика
    • Аналитика Лаврентия Амшенци
    • Опросы
    • Опрос ИЦ "Еркрамас"
    • Круглый стол ИЦ "Еркрамас"
    • Наши пресс-конференции
    • Рейтинг-лист ЦЭПИ
    • Статистика
    • Интервью
    • Обзор прессы
  • Культура
    • ЮНЕСКО
    • Шоу-бизнес
  • Спорт
    • Олимпиада в Лондоне — 2012
    • Олимпиада в Сочи — 2014
    • Футбольное обозрение
  • Мир
    • Россия
    • Турция
    • Ближнее зарубежье
    • США
    • Израиль
    • Европа
    • Германия
    • Греция
    • Франция
    • Великобритания
    • Украина
    • Кипр
    • Африка
    • Азия
    • Армяне в Турции
    • Казачество
    • Езиды
    • Курды
  • О нас
  • ПАРТНЕРЫ
РАСШИРЕННЫЙ ПОИСК

В Азербайджане бьют тревогу: титульный язык страны вытесняется турецким

03.03.2017   
  
просмотры: 1819


Азербайджан, за период независимости выстроивший экономические и культурные связи с Турцией, столкнулся с уникальной проблемой. Азербайджанский язык настолько похож на турецкий, что Азербайджан рискует, если не полностью потерять титульный язык, то, как минимум, столкнуться с потерей им своих особенностей. Об этом говорится в статье, опубликованной информационно-аналитическим порталом «EurasiaNet».

Так, согласно материалу, пятилетний Мехди Рахими из селения Фатмаи под Баку смотрит мультфильмы на турецком спутниковом телеканале для детей, поскольку на азербайджанском телевидении нет ничего интересного, и нет отдельного канала для мультфильмов. Как объяснила мать мальчика - Жале Рахими - телевизионные предпочтения ребенка оказывают влияние на его речь: он стал часто использовать турецкие слова вместо азербайджанских.

Дети в Азербайджане осваивают турецкий с очень ранних лет. «Во втором или третьем классе некоторые дети не могут назвать цвета по-азербайджански. Они пользуются турецкими словами», – отметила школьная учительница Рухия Мовсумова.

Однако, как отмечается, популярность турецкого растет не только среди любящих мультики детей. В книжных магазинах страны продаются издания, переведенные на турецкий вместо азербайджанского. Если же книги переводятся на азербайджанский, то чаще всего перевод осуществляется с турецкого, а не с исходного языка. Кроме того, многие турецкие рестораны в Азербайджане даже не считают нужным переводить меню на азербайджанский.

«Турецкий уже начал подавлять национальные, коренные диалекты Азербайджана. Если правительство Азербайджана не вмешается решительным образом, мы потеряем наш язык», - заявил общественный деятель Агалар Мамедов.

Согласно «EurasiaNet», нынешние дискуссии об азербайджанском и турецком языках являются продолжением прений, происходивших до прихода к власти на Кавказе большевиков в 1917 году. В начале XX века азербайджанская интеллигенция также обсуждала плюсы и минусы развития турецкого или сохранения азербайджанского. В частности, пантюркистский журнал «Fuyuzat», основанный в Баку в 1906 году, продвигал стамбульский диалект турецкого, и даже издавался на нем, а бакинский сатирический журнал «Molla Nasreddin» высмеивал сторонников турецкого, одновременно стараясь поддержать азербайджанский и закрепить его в качестве полноценного литературного языка.

В советские времена связи между Азербайджаном и Турцией сводились к минимуму, и азербайджанский язык находился под влиянием русского: АзССР перешла на кириллицу в 1939 году, и ситуация изменилась лишь после обретения независимости в 1991. В годы независимости официальный Баку стал культивировать близкие политические и экономические связи с Анкарой под лозунгом «Одна нация, два государства». Но чувства Азербайджана по поводу турецкого культурного влияния, в том числе в лингвистической сфере, несколько раздвоены.

Напоминается, что в 2007 году, когда азербайджанские власти решили запретить показ в стране иностранных фильмов без дубляжа на азербайджанском языке, для турецкого языка было сделано исключение, которое объяснили его крайней близостью с азербайджанским. Но затем власти передумали и с 2012 года начали требовать, чтобы фильмы на турецком тоже дублировались.

Между тем, как подчеркивается, правительство продолжает финансировать Центр Ататюрка в Баку, занимающийся продвижением турецкой культуры и языка. При этом директор данного центра Низами Джафаров, являющийся также депутатом парламента и председателем факультета лингвистики в Бакинском государственном университете, заявил, что турецкий и азербайджанский языки являются частью одного спектра. «Это один и тот же язык. Нет никакого доминирования турецкого над азербайджанским», – пояснил он.

Более того, как отмечается, азербайджанская оппозиционная газета «Ени Мусават» также часто использует турецкие слова. По словам редактора издания Рауфа Арифоглу, это делается из политических соображений.

«Это полезная и эффективная основа для объединения тюрков», – заявил он.

Panorama.am

Теги: Новости, Политика, Турция, Азербайджан

ЕСЛИ ВЫ ЖЕЛАЕТЕ ОКАЗАТЬ ПОДДЕРЖКУ ИНФОРМАЦИОННОМУ ЦЕНТРУ «ЕРКРАМАС», ПРОСИМ ДЛЯ ВЗНОСОВ ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ РАЗМЕЩЕННЫМИ НИЖЕ РЕКВИЗИТАМИ:
Карта Сбербанка – 4276 3000 2814 4379
Карта Юмани – 2204 1201 1109 3197

Благодарим за оказанную в июне поддержку: Нагапет Арамович М. (21.06.2024), Андраник Аветисович Т. (14.06.2024)


По этим темам читайте также
Нацархив Армении проведет в Ереване выставку, посвященную 100-летию Геноцида
Догу Перинчек сделал циничное заявление в адрес жены Джорджа Клуни
Министр диаспоры Армении: Да – у меня есть требования к Турции!
А. Демоян: Музей-институт Геноцида армян готов проведению мероприятий в 2015 г. на должном уровне

На главную



Регистрация Войти
РАСШИРЕННЫЙ ПОИСК

лента новостей

13:15 Бойтесь британцев, дары приносящих
13:10 Есть взаимопонимание по ключевым вопросам: Сагателян – о встречах с политсилами
10:10 Артур Карапетян поделился с краснодарцами секретами превращения падений во взлёты (видео)
12:24 Пятеро армян среди победителей и лауреатов премии "Триумф" за 2025 год
10:14 Армянские дети заняли 2-е, 3-е и 4-е места на "Детском Евровидении-2025" (видео)
09:42 Арменией управляет человек, который ненавидит свой народ и мстит ему
09:22 От слабой струйки до полной тишины: как починить капучинатор Delonghi
00:53 Новая стратегия национальной безопасности США: что это означает для Армении?
00:44 Азербайджан не ищет мира с Арменией, он ищет рычаги давления
00:06 DeLonghi в форме: простая чистка для долгой службы
23:34 Протесты и в Армении, и в Диаспоре будут продолжаться, пока мы от Пашиняна не избавимся
22:54 Золотое время бронзового века
22:26 Вардан Осканян: Наступающий год должен стать началом перемен и восстановления
22:08 Кофемашины DeLonghi: самостоятельный ремонт – спасение или авантюра?
19:03 Авторский надзор и приёмка элитной отделки в Москве 2026: как банки, УК и Росреестр принимают ремонт стоимостью 80–450 млн рублей
16:29 Опасности "совместной дорожной карты" Никола Пашиняна
16:22 Показательные обыски в Ереване для Баку
16:05 Сохранение национальных ценностей несет опасность власти Пашиняна
15:58 Почему мобильная версия 1xCasino стала мощнее десктопа
09:57 Типичные ошибки пользователей кофемашин De’Longhi и как их избежать
17:02 О чем шумит 5-я колонна Запада?
16:48 Неутешительные итоги николовских гастролей