Память о таких людях, как Ашот Кочконян, передаётся из поколения в поколение. Великий амшенский поэт – высокое звание, присвоенное народом. Воспевая красоту человеческой души, генетичскую тоску по родине, попранной завоевателям, Ашот Кочконян всегда оставался таким же чистым, как его поэзия.
Как сообщает Информационный Центр газеты армян России «Еркрамас», 19 февраля, когда в Армении отмечают День дарения книг, в селе Верхняя Беранда Лазаревского района города Сочи был проведен поэтический вечер. В местном доме культуры собрались люди, которые искренне уважали и любили своего односельчанина - педагога и поэта – Ашота Кочконяна. Ученики и педагоги школы №88 подготовили литературно-музыкальную постановку по творчеству поэта.
На поэтический вечер приехали друзья и коллеги по перу «певца амшенского народа». Каждый из гостей подарил директору школы и бывшему ученику А.Кочконяна Карену Узуняну для библиотеки по несколько экземпляров сборников своих произведений.
Со светлой грустью друзья вспоминали истории из жизни поэта. Айказ Оганян рассказал забавный эпизод с написанием этюда к портрету Ашота Арутюновича и кроме поэтического сделал ещё и музыкальный подарок: ребята из его ансамбля «Зартонк» исполнили танец, песню и пьесу на кяменче.
Сираван Севуни – один из инициаторов этой встречи – после прочтения своих басен подарил редкие фотографии с Ашотом Кочконяном и, конечно, свои книги.
Айк Раганян, Арам Ермоян, Валерий Клебанов (переводчик стихов поэта на русский язык), Роза Кочконян – люди, хорошо знавшие поэта, с искренней грустью говорили о том, какое это было счастье – общаться с таким человеком, каким был Ашот Арутюнович и как мало выпало этого счастья.
Дочь «великого амшенца» Карине тоже пришла с подарком – сборником последнего прижизненного издания произведений своего отца. Кстати, выход сборника стал возможен благодаря материальной поддержке Благотворительного фонда им. Саркиса Торосяна. Изготовление памятной мемориальной доски, которую президент фонда Валерий Торосян передал в дар на этом вечере директору школы № 88, дань уважения к памяти НАСТОЯЩЕГО АРМЯНИНА.
Восемь лет прошло как не стало этого светлого человека. Но столько любви, столько уважения, столько сердечности слышится в каждом слове, сказанном об учителе с большой буквы и о поэте, перешагнувшем границы времени. Ежегодно в марте в селе Верхняя Беранда проходят «Кочконяновские чтения», где ученики вступают в творческое состязание на лучшее прочтение произведений и знание литературного наследия своего великого земляка.
На фасаде школы, в которой всю жизнь проработал Ашот Арутюнович и которой четверть века руководил, в ближайшее время займёт своё почётное место именная мемориальная доска.
Предлагаем вниманию читателей одно из стихотворений Ашота Кочконяна в переводе Валерия Клебанова.
Я горжусь своей армянской речью,
Пусть в ином наречьи я не твёрд, -
Я ж не кто-то встречный-поперечный,
Я ведь армянин. И этим горд.
Может быть, кому нибудь и любо
Всё в себе сменить - и плоть, и дух;
Стать своим среди чужого люда,
Позабыв и вид родимых букв.
Только про меня такая байка
Никогда не сложится, друзья.
Знайте все, что я - праправнук Айка,
Языком ему обязан я.
Пусть другие надевают маски,
Кто рождён для ханжества и лжи.
Буду говорить я по-армянски,
Буду говорить. Покуда жив...