К 110-летию Геноцида армян в Османской империи был опубликован важнейший материал - «Воспоминания о детстве и сиротстве: история мальчика, пережившего геноцид» - русский перевод мемуаров Гарника Баняна, уроженца города Кюрина (вилайет Сивас), который пережил резню и оставил для потомков душераздирающий рассказ о своей судьбе. В пятилетнем возрасте автора депортировали вместе с остальными армянами, проживавшими в городе, в лагерь смерти близ Хамы (в Северной Сирии), а затем поместили в специальный детский приют в Антуре. Он в подробностях описывает внедренную турками систему карательной педагогики, главной целью которой было насильственно ассимилировать армянских детей и лишить их своей идентичности.
Рассказ Гарника Баняна — это уникальный источник, проливающий свет на малоизвестную страницу истории Геноцида 1915 года — судьбу армянских сирот. Мемуары ранее были переведены на другие языки и вызвали живой отклик читателей. Для русского перевода ученый секретарь Музея-института геноцида армян (Ереван) Нарине Маргарян подготовила деятельный обзор ужасающей ситуации с армянскими сиротами во власти османского режима. В приложении также представлены тематическая карта и уникальные архивные фотографии. Также издание включает в себя подробный научный комментарий, именной и географический указатели.
Мемуары Гарника Баняна – это история о необычайной силе духа, проявленной сиротами в борьбе за сохранение себя как армян, это призыв к потомкам, которые не должны допустить повторения подобной трагедии.
Книгу можно приобрести на Wildberries: https://www.wildberries.ru/catalog/379326631/detail.aspx