Все мы в неоплатном долгу перед живыми и мертвыми участниками Карабахской войны: они ценой своей крови и жизни освободили Арцах, вернули после вековых потерь частицу армянской земли. Говорят, долг платежом красен, но в Гюмри должниками почему-то оказываются... ополченцы.
Все мы в неоплатном долгу перед живыми и мертвыми участниками Карабахской войны: они ценой своей крови и жизни освободили Арцах, вернули после вековых потерь частицу армянской земли. Говорят, долг платежом красен, но в Гюмри должниками почему-то оказываются... ополченцы.
Все мы в неоплатном долгу перед живыми и мертвыми участниками Карабахской войны: они ценой своей крови и жизни освободили Арцах, вернули после вековых потерь частицу армянской земли. Говорят, долг платежом красен, но в Гюмри должниками почему-то оказываются... ополченцы.
В ноябре 1999г. в "ГА" была напечатана статья "Радикальный фактор", где рассматривались проблемы эмиграции и трудоустройства молодежи. В 2002г. на ту же тему была напечатана вторая статья - "Эмиграцию можно и нужно остановить", где были представлены предложения по исправлению ситуации. Но большинство проблем осталось актуальным и сегодня.
В ноябре 1999г. в "ГА" была напечатана статья "Радикальный фактор", где рассматривались проблемы эмиграции и трудоустройства молодежи. В 2002г. на ту же тему была напечатана вторая статья - "Эмиграцию можно и нужно остановить", где были представлены предложения по исправлению ситуации. Но большинство проблем осталось актуальным и сегодня.
В ноябре 1999г. в "ГА" была напечатана статья "Радикальный фактор", где рассматривались проблемы эмиграции и трудоустройства молодежи. В 2002г. на ту же тему была напечатана вторая статья - "Эмиграцию можно и нужно остановить", где были представлены предложения по исправлению ситуации. Но большинство проблем осталось актуальным и сегодня.
В издательстве «Река времен» увидел свет русский перевод книги итальянского автора, профессора Падуянского университета Антонии Арслан «Повесть о Книге из Муша».
В издательстве «Река времен» увидел свет русский перевод книги итальянского автора, профессора Падуянского университета Антонии Арслан «Повесть о Книге из Муша».
В издательстве «Река времен» увидел свет русский перевод книги итальянского автора, профессора Падуянского университета Антонии Арслан «Повесть о Книге из Муша».
ЕСЛИ ВЫ ЖЕЛАЕТЕ ОКАЗАТЬ ПОДДЕРЖКУ ИНФОРМАЦИОННОМУ ЦЕНТРУ «ЕРКРАМАС», ПРОСИМ ДЛЯ ВЗНОСОВ ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ РАЗМЕЩЕННЫМИ НИЖЕ РЕКВИЗИТАМИ:
Карта Сбербанка –
Карта Юмани –
Благодарим